Cursus intégré franco-allemand - Integrierter Studiengang Geschichte Index du Forum
Cursus intégré franco-allemand - Integrierter Studiengang Geschichte Index du ForumFAQRechercherS’enregistrerConnexion

Tout et rien 2

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Cursus intégré franco-allemand - Integrierter Studiengang Geschichte Index du Forum -> Cursus intégré franco-allemand - Integrierter Studiengang Geschichte -> Vocabulaire
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Adelinae
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Oct 2008
Messages: 162
Localisation: Bourges

MessagePosté le: Ven 14 Aoû - 15:10 (2009)    Sujet du message: Tout et rien 2 Répondre en citant

die Aussage : déclaration, déposition
ein eidliche Aussage : déposition sous serment
der Raster : trame ; fond gris 
das Raster : schéma
lernerfähig sein : être capable de retenir
das Muster : motif, échantillon
das Musterhaus : maison témoin
der Musterknabe  : enfant modèle
die Einzelheit (en) : détail
nähere Einzelheiten : des détails plus précis
in allen Einzelheiten, bis in die kleinsten Einzelheiten : jusque dans les moindres détails
die Asylsuchende : demandeur d'asile
der Asylant : demandeur d'asile
das Asylverfahren : procédure de demande d'asile
die Ergänzung (en) : ajout, complément ; approvisionnement
ergänzen : compléter
die Äusserung (en) : observation ; propos ; expression
äußern : exprimer, émettre
die Feststellung : remarque, observation ; identification
zu der Feststellund kommen/gelangen, dass : en conclure que
die Mitteilung : communication
die Mitteilung bekommen, dass : être informé que
jdm Mitteilung machen : informer qn
das Gespräch (e) : conversation
mit jm ins Gespräch kommen : entrer en conversation avec
sich in das Gespräch einmischen : s'immiscer dans la discussion
ins Gespräch
die Auskunft (¨e) : renseignement, information
die Auskunftei (en) : agence de renseignement
die Rede (n) : discours
eine Rede halten : tenir un discours
die Rede ist von : il est question de
jm Rede und Antwort stehen : se justifier devant qn
langer Rede Kurzer Sinn : parlons peu mais parlons bien
das ist nicht der Rede wert : ca na vaut pas la peine d'en parler
davon kann keine Rede sein : il ne saurait en être question
(das ist) meine Rede ! : je l'ai toujours dit !
der Redefluss : flot de paroles
die Redefreiheit : liberté d'expression
redegewandt : éloquent
die Redegewandtheit : éloquence
die Redekunst : rhétorique
zum Ausdruck
zur Diskussion
zur Sprache
anschneiden : entamer ; aborder
erteilen : donner, accorder
jm einen Rat erteilen : donner un conseil à qn
empfehlen (a,o) : recommander
er empfahl seine Seele Gott : il recommanda son âme à dieu
sich empfehlen : tirer sa révérence
empfehlen Sie mich/uns Ihrer werten Gattin : présentez mes/nos hommages à madame
hinter-lassen : laisser ; léguer
hinterlassene Werke : oeuvres posthumes
etw sauber/unaufgeräumt : laisser qch parfaitement propre/en désordre
misslingen (a,u) : échouer
das Misslingen : échec
verkaufen : vendre
jm etw verkaufen : faire gober qch à qn
zerreissen : déchirer ; casser
jn/ein Tier zerreißen : déchiqueter qn/un animal
ich könnte ihn zerreißen : je le boufferais !
sich für jn fast zerreißen : se mettre en 4 pour qn
ich kann mich doch nicht zerreißen : je ne peux pas être partout !
die Zerreißprobe : épreuve de vérité
abfahren : partir
auf jn/etw abfahren : craquer pr qn/qch
jn abfahren lassen : envoyer qn sur les roses
ein Land abfahren : parcourir un pays
ein-stellen : embaucher ; cesser, suspendre
ein Verfahren einstellen : rendre un non lieu
zurück-geben : rendre ; retourner
fest-stellen : établir
frei-halten : ne pas stationner devant
Einfahrt ! : sortie de voitures !
bearbeiten : s'occuper, travailler, remanier
achten : estimer ; respecter
jn als zuverlässigen Kollegen achten : considérer qn comme un collègue fiable
jn hoch achten : tenir qn en haute estime
auf jn achten : surveiller qn
jn an etw/an sich gewöhnen : habituer qn à qch/familiariser qn avec soi
an jn/etw gewöhnt sein : être habitué à
sich daran gewöhnen etw zu tun : prendre k'habitude de faire qch
verzichten : renoncer (auf etw)
auf jn/etw verzichten können : pouvoir renoncer à qch
der Verzicht (e) : renoncement (auf etw)
die Verzichtserklärung : déclaration de renonciation
die Zeitgründe :  question de temps ; aus Zeitgründen : pour une question de temps
unterscheiden : différencier
etw von etw unterscheiden : faire la différence entre qch et qch
von jm/etw durch etw unterscheiden : se distinguer de qn par qch
Unterscheidungen treffen : faire des distinctions
etw entscheiden : avoir une influence décisive sur qch
über etw entscheiden : décider de qch
noch ist nichts entschieden : les jeux ne sont pas encore faits
von einer Entscheidung stehen : devoir prendre une décision
zu einer Entscheidung kommen : parvenir à une décision
die Entscheidung liegt bei ihr : la décision lui appartient
die Entscheidungfreiheit : liberté de décision
Entscheidung sein : avoir l'esprit de décision
die Entschiedenheit : détermination
die Angewohnheit : habitude
auseinander sein : être écarté
drei Jahre auseinander sein : avoir trois ans de différence
zeitlich weit auseinander liegen : être éloigné dans le temps
auseinander sein : être séparé
irgendein : quelconque
nimm nicht irgendeinen/e/s : ne choisis pas n'importe quoi !
irgendeinmal : un jour ou l'autre
der Satzbaus : contruction de la phrase
die Satzlehre : syntaxe
verwirrend : troublant, déconcertant
der Zeitwort (¨er) : verbe
abreisen : partir en voyage ; s'en aller
der Koffer : valise
die Koffer packen dürfen/müssen : pouvoir/devoir prendre ses cliques et ses claques
die Gretchenfrage : question épineuse
prachtvoll = prächtig : somptueux, luxueux ; à merveille
es geht ihm prächtig : il se porte à merveille
sich wellen : onduler
die Welle (n) : vagur ; ondulation
das Wellenbad : piscine à vague
auf der gleichen Wellenlänge liegen : être sur la même longueur d'onde
ohnmachtig : évanoui ; impuissant
ohnmächtig werden : s'évanouir
einen Ohnmächtigsanfall bekommen : tomber en syncope
die Aufregung : excitation, énervement
nur keine Aufregung ! : ne nous énervons pas !
in seiner Aufregung : dans son émoi
schmerzen : faire mal
es schmerzt micht, dass er so leiden muss : cela m'afflige qu'il doive souffrir de la sorte
befahren : emprunter, naviguer sur : (mine) descendre dans
erfahren : apprendre
erfahren : expérimenté
auf einem Gebiet erfahren sein : avoir de l'expérience dans un domaine
die Erfahrenheit : expérience
verfahren : procéder ; consommer
sich verfahren : se tromper de route
betragen : s'élever
ertragen : supporter, endurer
nicht mehr/nicht zu ertragen sein : ne plus être supportable
vertragen : supporter
sich mit jm vertragen : s'entendre avec qn
besetzen : réserver ; occuper
ersetzen : rembourser
etw durch etw ersetzen : remplacer qch par qch
versetzen : muter
jn versetzen : poser un lapin à qn
die Versetzung (en) : mutation
Versetzung in den Ruhestand : mise à la retraite
bestellen : commander
wie bestellt und nicht abgeholt : tout bête
nichts/nicht viel zu bestellen haben : n'avoir rien/pas grand chose à dire
die Bestellkarte : bon de commande
erstellen : construire ; dresser, établir
verstellen : régler ; contrefaire ; déplacer
jm den Weg verstellen : barrer le chemin à qn
die Verstellung : simulation
das ist doch alles nur Verstellung : tout cela n'est qu'hypocrisie
belegen : garnir ; prouver ; suivre (cours à la fac)
erlegen : abattre (arbre) : acquitter, verser
verlegen : égarer ; publier ; transférer
etw auf einen anderen Tag verlegen : reporter qch au jour suivant
die Unsicherheit : manque d'assurance ; incertitude
die Umleitung : déviation
um-leiten : dévier
der Meilenstein : borne ; date-clé
der Durchschnitt : moyenne
schätzen : estimer
überfliegen : survoler, parcourir
voraussichtlich : prévu, selon les prévisions, probablement
der Großteil : la majeure partie ; zu einem Großteil : en grande partie
sich beschäftigen : s'occuper
die Volkerverständigung : entente entre les peuples, rapprochement des peuples
beruflich : professionnel
erreichen : attraper, atteindre ; arriver à
verzichten : renoncer (auf)
künftig :  futur, à l'avenir
seine künftige Frau  : sa future femme
unterhalten : subvenir aux besoins, nourrir ; entretenir ; divertir, distraire
sich unterhalten : se distraire
unterhaltend : distrayant
der Unterhalt : subsistance ; pension alimentaire ; entretien
inzwischen : entre temps
untersuchen : examiner, analyser ; étudier
ungefähr : à peu près, approximatif
ungefähr dort/so : à peu près là-bas
derzeit : actuellement
ausserhalb : à l'extérieur ; en dehors de (+G)
sich an-eignen Kenntnisse/eine gewählte Ausdrucksweise : acquérir des connaissances/un langage choisi
sich an-eignen etw : s'approprier qch
der Vorgang (¨e) : évènement ; processus
der Forscher : chercheur, explorateur
durch etw durch-führen : traverser qch
einen Plan/Beschluss durch-führen : mettre un plan/une décision à exécution
erfolgreich : couronné de succès
heraus-finden : découvrir ; identifier
die Endung (en) : terminaison
die Stufe (n) : marche ; niveau ; phase
auf einer Stufe stehen : être au même niveau
weg-lassen : laisser tomber ; omettre ; renoncer à
der Lernprozess : apprentissage
vollziehen : consommer ; exécuter 
sich vollziehen : se dérouler, s'accomplir
innerhalb : dans
sprachlich : linguistique
beherrschen : maîtriser, connaître
ich kann mich beherrschen : très peu pour moi !
beherrscht : maître de lui
die Beherrschung : maîtrise, connaissance
kontinuierlich : continu
hinein-wachsen : se faire, s'accoutumer
aufgrund + G : en raison de
der Spieltrieb : instinct du jeu
gering : faible, bas, médiocre
das Geringste : la moindre des choses
kein Geringerer//keine Geringere als : nul/nulle autre que
nicht im Geringsten : pas le moins du monde
akzentfrei : sans accent
erfassen : happer, saisir ; recenser
die Erfassung : recensement ; saisie
vergleichen : comparer
aufschreiben : noter, inscrire ; coller un pv
der Trost : réconfort, consolation
als Trost : à titre de consolation
trösten : consoler
unternehmen : entreprendre ; entamer
heraus-gehen : sortir (aus), partir de
aus sich herausgehen : s'extérioriser
heraus-geben : libérer ; remettre, rendre, restituer ; publier, éditer
der Herausgeber : éditeur ; directeur de la publication
der Anzahl : nombre
die Anzahlung : acompte
eine Anzahlung machen/leisten : verser un acompte
die Münze (n) : pièce de monnaie
etw für bare Münze nehmen : prendre qch pour argent comptant
jm etw mit gleicher Münze heimzahlen : rendre la monnaie de sa pièce à qn
im allgemeinen : en général
der Gestank : puanteur
die Gelegenheit (en) : occasion
bei Gelegenheit : à l’occasion
bei der ersten/nächsten Gelegenheit : à la première occasion
Gelegenheit macht Diebe : l’occasion fait le larron
die Gelegenheit beim Schopf ergreifen : sauter sur l’occasion
scharf : coupant, acéré ; épicé, fort
das ist das Schärfste ! elle est forte celle-là !
der Streik : grève
mit Streik drohen : menacer de se mettre en grève
in den Streik treten : se mettre en grève
streiken : faire grève
der Streikender : gréviste
das Streikrecht : droit de grève
einen Geruch ausströmend : odorant
jm/etw gleich-stellen : assimiler à
gewürzt : épicé
die Kontaktaufnahme : prise de contact
die Einstellung : embauche ; interruption
das Lebensgefühl : façon d’aborder l’existence
kosmopolitisch : cosmopolite
die Schmelze : lave ; métal en fusion
schmelzen (o) : fondre ; faire fondre
die Schmelzhütte : fonderie
der Schmelzkäse : fromage fondu
auf bedacht sein : être soucieux de
mi Bedacht : avec circonspection
ohne Bedacht : sans réfléchir
voll Bedacht : avec discernement
beharrlich : persévérant, tenace
die Beharrlichkeit : ténacité 
beharren : s’obstiner
harren : attendre
geduldig : patient
sich gedulden : patienter
ausdauernd : persévérant ; résistant
die Ausdauer : endurance, persévérance
ausdehnbar : extensible
die Ausdehnung : prolongation ; extension
sich aus-dehnen : se gonfler, se dilater
sich auf/über ein Land ausdehnen : s’étendre sur un pays
profitieren von/vei : profiter de
profitieren : faire du profit
eigennützig : intéressé
eigennützig denken : penser à son intérêt personnel
der Eigennutz : intérêt personnel
altruistisch
rasant : rapide, infernal
in rasanter Fahrt : à un train d’enfer
oberflächlich : superficiel
die Oberflächlichkeit : caractère superficiel
überwinden : surmonter, vaincre
sich dazu überwinden etw zu tun : se forcer à faire qch
der Sprecher : porte-parole ; présentateur
sich zum Sprecher vom jm/etw machen : se faire le porte-parole de
die Zeche
das Revier : poste de police ; district ; territoire de chasse ; infirmerie ; le bassin houiller
das ist mein Revier : c’est mon domaine
der Ballungsraum = das Ballungsgebiet : région à forte concentration urbaine
heraus-ragen = hervorragen: faire saillie : pointer ; être en surplomb
der Strukturwandel : changement de structures
die Halde (n) : montagne d’ordures ; dépôt de charbon 
die Steinkohle : houille
die Förderanlage : équipements d’extraction
unter Denkmalschutz stellen : classer qch monument historique
bekehren : convertir
jn/sich zu etw bekehren : convertir qn/se convertir à
leiden unter : souffrir
entstehen : se constituer, se former
die Schließung (en) : fermeture, clôture
nirgendwo = nirgends : ne ... nulle part
der Kamin (e) : cheminée
der Konsument (en) : consommateur
das Klischee : lieu commun, cliché
außerhalb : à l’extérieur
abgerissen : décousu, déquenillé
ab-reißen : arracher
das Stahlwerk : aciérie
der Förderturm : tour d’extraction
die Pflanze (n) : plante
das Hektar (e) : hectare
hinauf-klettern : grimper 
der Wink (e) : indication, tuyau
jm winken (u) : faire signe à
die Ebbe (n) : marée basse
bei mir/in meiner Kasse ist : je suis dans la dèche/c’est la dèche
der Wind (e) : vent
jm den Wind aus den Segeln nehmen : couper l’herbe sous le pied de qn
bei Wind und Wetter : par tous les temps
Wind von etw bekommen : avoir vent de qch
viel Wind um etw machen : faite tout un plat de qch
etw in den Wind schlagen : faire fi de qch
daher weht der Wind ! : voilà le fin mot de l’histoire
der Kies (e) : gravier ; pognon
in D stecken  (stak, gesteckt): être enfoncé dans qch
der Dreck : gadoue ; merde
einen Dreck verstehen : y piger que dalle
einen Dreck wert sein : valoir des clopinettes
im Dreck sitzen/stecken : être dans la merde
jn/etw in den Dreck ziehen  : traîner qn/qch dans la boue
mach deinen Dreck alleine ! : démerde toi tout seul !
jn wie den letzten Dreck behandeln : traiter qn comme de la merde
der Busch(¨e) : buisson
die Bude (n) : cabane
kucken : regarder
verlängern : allonger, prolonger
die Verlängerung (en) : prolongation
das Verlangen : désir ; exigence, revendication
verlangen : réclamer, exiger
versprechen : promettre
der Versprecher : lapsus (ein freudscher Versprecher : lapsus révélateur)
sich verlaufen : se perdre, s’égarer
verschieben : déplacer ; reporter
die Verschiebung : report
verschlafen : se réveiller trop tard ; oublier carrément
vergrößern : agrandir, augmenter
vergrößert : hypertrophié
die Vergrößerung (en) : agrandissement
verschreiben : prescrire
die Verschreibung : prescription
verhören : interroger, procéder à l’audition de ; sich verhören : entendre de travers
verwechseln : confondre
die Verwechslung (en) : confusion
sich verrechnen : se tromper en comptant
verfahren : procéder ; sich verfahren : se tromper de route
ab-schicken : expédier, envoyer
die Teamleiterin : chef d’équipe
kümmern : concerner
vereinbar : compatible
vereinbaren : convenir de
ausräumen : vider
sich lohnen : valoir la peine
vergeben pardonner
das ist vergeben und vergessen : c’est du passé
aufräumen : ranger
an-halten : s’arrêter ; persister, continuer
zittern : trembler
das Zittern : tremblement
das Spielchen : petite partie
der Strick (e) : corde
der Hase : lièvre, lapin
zusammen-stoßen : entrer en collision (mit jm)
zweiflen : douter
zweifellos : incontestablement
sich erkundigen : se renseigner
die Erkundigung (en) : recherche, investigation
nach-denken : réfléchir
das Nachdenken : réflexion
achten : estimer ; surveiller (auf)
skizzieren : esquisser
skizzenhaft : esquissé
die Skizze (n) : esquisse ; notes
einfühlsam : compréhensif ; avec tact 
sich ein-fühlen (in) : se mettre à la place
sanft : léger, doux
ruhe sanft : qu'elle repose en paix !
den Atem anhalten : retenir son souffle
betrügen : frauder ; duper
sich an Acc halten : se conformer à
launisch (=launenhaft) sein : être lunatique, instable
die Arme verschränken : croiser les bras
die Brust (¨e) : thorax ; poitrine
die Brust herausdrücken : bomber le torse
dem Kind die Brust geben : donner le sein à l'enfant
übertreiben : exagérer, pousser un peu loin, pousser à l'extrême
die Übertreibung (en) : exagération
bearbeiten : s'occuper de ; travailler ; remanier, arranger
der Bearbeiter : personne compétente ; rédacteur
Stell dich nicht so an
böse gucken : avoir l'air méchant
aus dem Fenster gucken : regarder par la fenêtre
nicken : hocher la tête ; faire un signe d'approbation ; piquer un roupillon
vermeiden : éviter
sich nicht/kaum vermeiden lassen : être inévitable/pratiquement inévitable
vermeintlich : présumé, supposé ; apparemment, soi-disant
aus-reden : finir de parler
jn ausreden lassen : laisser qn terminer
jm etw ausreden : dissuader qn de faire qch
die Ausrede : prétexte
faule Ausrede : faux prétexte
nie um eine Ausrede verlegen sein : ne jamais être à court d'excuses
entstehen : se constituer
die Rechtsanwältin : avocate
der Rechtsanwalt : avocat
sich (D) einen Rechtswalt nehmen : prendre un avocat
an-sprechen : adresser la parole à ; aborder ; jn, plaire à qn
ansprechend : charmant, attrayant
sächlich : neutre
sachlich : objectif ; concret
die sachliche Richtigkeit : l'exactitude
bewerten : évaluer, estimer
etw zu hoch/niedrig bewerten : surestimer/sous-estimer
die Bewertung : évaluation, estimation
rechtfertigen : justifier
emotional : émotif
bei jm ankommen/gut ankommen : avoir la côte auprès de qn
überfordern : en demander trop
sich überfordern : se surmener
mit etw/in etw überfordert sein : être dépassé par qch
die Überforderung : surmenage
aus-spülen : rincer
sich (D) den Mund ausspülen : se rincer la bouche
fahrbar : roulant ; mobile
verletzend : blessant
verletzen : blesser
der Standpunkt : point de vue
ehrlich : sincère, honnête
ehrlicherweise : honnêtement
die Ehrlichkeit : honnêteté, sincérité
sich mit jm ab-wechseln : alterner avec qn
zu zweit sein : être à deux
ein-halten : respecter, observer  ; garder, maintenir
schimpfen : pester (auf/über jn/etw) : pester contre qn/etw
das Schimpfen : les cris
mit jm schimpfen : gronder qn
das Schimpfwort (¨er) : gros mot
der Schimpfname : sobriquet
sich über seine Gefühle/Fehler klar werden : prendre conscience de ses sentiments/erreurs
der Gegner : ennemi ; adversaire
die Versöhnung (en) : réconciliation
zur Versöhnung : en guise de réconciliation
versöhnlich : conciliant
jn versöhnlich stimmen : rendre qn conciliant
sich versöhnen : se réconcilier (mit)
klären : élucider ; sich klären : se résoudre
bedauern : regretter ; plaindre
das Bedauern : regret ; sympathie
zutiefst : au plus haut point
starrköpfig : entêté
der Starrkopf : tête de mule
besprechen : discuter ; faire la critique de
sich über etw besprechen : se concerter au sujet de
einig werden : se mettre d'accord
etw annehmen : accepter
hektisch : agité ; fébrile ; houleux ; avec précipitation
die Hektik : agitation
das Plüschsofa : canapé au tissu pelucheux
die Sorgfalt : soin
sorgfältig : consciencieux, soigneux
heraus-reissen : arracher ; sauver la mise à ; relever le niveau de
die Entbehrung (en) : privation
entbehrlich : supperflu
lügen : mentir
die Lüge (n) : mensonge 
etw Lügen strafen : démentir qch
die Notlüge : pieux mensonge
durchschauen : voir clair dans (mensonge) ; deviner
würdigen : rendre hommage à 
etw würdigen : apprécier qch à sa juste valeur
die Würdigung (en) : reconnaissance
überschwemmen : inonder
lautstark : bruyant
stillos : dépourvu de style ; sans style
der Knick ; coude, pli
einen Knick in der Optik haben : être bigleux
knicken : faire un pli
unachtsam : distrait
die Unachtsamkeit : inattention
die Lehne (n) : accoudoir, dossier
jn auf etw hinweisen : attirerl'attention de qn sur qch
das Umfeld : milieu
desto : d'autant plus
erwidern : répondre, répliquer ; rendre, retourner
die Erwiderung (en) : réponse
die Miene (n) : mine
keine Miene verziehen : ne laisser rien paraître
hartnäckig : persévérant, têtu
die Hartnäckigkeit : persévérance
die Armlehne : accoudoir
lallen : balbutier, bredouiller
unangenehm : désagréable, contrariant
pöbeln : faire du barouf
pöbelnhaft : grossier
die Pöbelei (en) : barouf, grossièreté
zügig : rapide
mit jm auf Tuchfühlung gehen : se frotter à qn
das Wurfgeschoss : projectile
der Knigge : manuel du savoir vivre
überreichen : remettre
die Unterwürfigkeit : servilité, obséquiosité
vergeuden : gaspiller
das Stäbchen : baguette
beherrschen : maîtriser, connaître ; dominer
ich kann mich beherrschen : très peu pour moi
schlürfen : boire en faisant du bruit
schlurfen : marcher en traînant des pieds
über etw verfügen : disposer de qch ; ordonner
enthalten : contenir ; sich enthalten : s'abstenir
die Auflage (n) : édition ; tirage
das Inserat (e) : petite annonce
die Anteil : part
an etw (D) Anteil nehmen : prendre part à
die Schuld (en) : culpabilité, faute
an etw (D) Schuld haben : être responsable de 
nach-laufen : poursuivre
draußen : dehors ; en mer
das Gleichgewicht : équilibre


Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Ven 14 Aoû - 15:10 (2009)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Cursus intégré franco-allemand - Integrierter Studiengang Geschichte Index du Forum -> Cursus intégré franco-allemand - Integrierter Studiengang Geschichte -> Vocabulaire Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Portail | Index | creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Template zenGarden created by larme d'ange
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com